Alex | και προσελθων ηγειρεν αυτην κρατησας της χειρος και αφηκεν αυτην ο πυρετος και διηκονει αυτοις
|
ASV | and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.
|
BE | And he came and took her by the hand, lifting her up; and she became well, and took care of their needs.
|
Byz | και προσελθων ηγειρεν αυτην κρατησας της χειρος αυτησ και αφηκεν αυτην ο πυρετος ευθεωσ και διηκονει αυτοις
|
Darby | And he went up to [her] and raised her up, having taken her by the hand, and straightway the fever left her, and she served them.
|
ELB05 | Und er trat hinzu und richtete sie auf, indem er sie bei der Hand ergriff; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie diente ihnen.
|
LSG | S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.
|
Pesh | ܘܩܪܒ ܐܚܕܗ ܒܐܝܕܗ ܘܐܩܝܡܗ ܘܡܚܕܐ ܫܒܩܬܗ ܐܫܬܗ ܘܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܠܗܘܢ ܀
|
Sch | Und er trat hinzu, ergriff ihre Hand und richtete sie auf; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie diente ihnen.
|
Web | And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered to them.
|
Weym | So He went to her, and taking her hand He raised her to her feet: the fever left her, and she began to wait upon them.
|