Markus 1:31

SVEn Hij, tot haar gaande, vatte haar hand, en richtte haar op; en terstond verliet haar de koorts, en zij diende henlieden.
Steph και προσελθων ηγειρεν αυτην κρατησας της χειρος αυτησ και αφηκεν αυτην ο πυρετος ευθεωσ και διηκονει αυτοις
Trans.

kai proselthōn ēgeiren autēn kratēsas tēs cheiros autēs̱ kai aphēken autēn o pyretos eutheōs̱ kai diēkonei autois


Alex και προσελθων ηγειρεν αυτην κρατησας της χειρος και αφηκεν αυτην ο πυρετος και διηκονει αυτοις
ASVand he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.
BEAnd he came and took her by the hand, lifting her up; and she became well, and took care of their needs.
Byz και προσελθων ηγειρεν αυτην κρατησας της χειρος αυτησ και αφηκεν αυτην ο πυρετος ευθεωσ και διηκονει αυτοις
DarbyAnd he went up to [her] and raised her up, having taken her by the hand, and straightway the fever left her, and she served them.
ELB05Und er trat hinzu und richtete sie auf, indem er sie bei der Hand ergriff; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie diente ihnen.
LSGS'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.
Peshܘܩܪܒ ܐܚܕܗ ܒܐܝܕܗ ܘܐܩܝܡܗ ܘܡܚܕܐ ܫܒܩܬܗ ܐܫܬܗ ܘܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܠܗܘܢ ܀
SchUnd er trat hinzu, ergriff ihre Hand und richtete sie auf; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie diente ihnen.
WebAnd he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered to them.
Weym So He went to her, and taking her hand He raised her to her feet: the fever left her, and she began to wait upon them.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen